Den jednatřicátý: Já jsem psal, abych přežil

- MAČ 2020 - 31. 07. 20

Gábor Zoltán
31. 7. pátek – 19.00 – Brno
1. 8. sobota – 19.00 – Ostrava

Režisér, redaktor a spisovatel Gábor Zoltán se narodil v roce 1960. Vystudoval divadelní režii. Spolupracoval především s alternativními divadly, později se stal stálým spolupracovníkem Maďarského rozhlasu. V roce 1997 mu vyšla první sbírka básní Vásárlók k őnyve (Kniha zákazníků). Po roce 2010 se odhodlal zpracovat děsivý příběh, který se v posledním roce světové války odehrál v budapešťské čtvrti Városmajor, kde autor žije. Strana Šípových křížů tam organizovala bestiální vraždění Židů. Výsledkem několikaleté práce je úspěšný román Orgia (Orgie, 2016) a o dva roky později jeho pokračování, román Szomséd (Soused).

Jiří H. Krchovský
31. 7. pátek – 20.30 – Brno

Narozen v roce 1960 v Praze. Vystudoval školu života. Prošel různá zaměstnání. Člen hudební formace Krch-off Band. Žijící klasik českého undergroundu. Své dílo shrnul do (několikrát reeditovaného) svazku Básně (1998). Novější poezii představil ve sbírkách Poslední list (2003), Nad jedním světem (2004), Dvojité dno (2010) a Já už chci domů (2015), tu nejstarší (z přelomu 70. a 80. let) pak pod hlavičkou Mladost-radost (2010). Před pár týdny vylovil z archivu své rané prózy, svazek Jakoby… (2020). „Já jsem psal, abych přežil. Když jsem se probudil v nesnesitelných stavech a v hlavě mi zněla nějaká slova, tak jsem je použil k tomu, k čemu jsou,“ říká.

Gabi Csutak
31. 7. pátek – 19.00 – Ostrava

Spisovatelka, novinářka a překladatelka Gabi Csutak se narodila v roce 1977. Její první sbírka novel Csendélet sárkánnyal (Zátiší s drakem) vyšla v roce 2017. V roce 2018 reprezentovala Maďarsko na Evropském festivalu začínajících autorů. Ve stejném roce za ni získala zvláštní cenu na maďarské soutěži debutů. Ve svižných novelách této sbírky obrací vzhůru nohama svět diktatury a popisuje atmosféru dětství během posledních let rumunského státního socialismu a období po převratu na ose Bukurešť-Kluž-Budapešť-Berlín. Její novely byly dosud přeloženy do angličtiny, bulharštiny, estonštiny, chorvatštiny, polštiny a srbštiny.

Petr Hruška
31. 7. pátek – 20.30 – Ostrava

Narozen v roce 1964 v Ostravě. Vystudoval Vysokou školu báňskou (úprava nerostných surovin) a Filozofickou fakultu na Ostravské univerzitě a Masarykově univerzitě v Brně (česká literatura a literární věda). Napsal sedm básnických sbírek (prvotina Obývací nepokoje, 1995; nejnověji Nikde není řečeno, 2018). Laureát Státní ceny za literaturu pro rok 2013. Věnuje se literární historii (monografie básníků Karla Šiktance a Ivana Wernische), pracuje v Ústavu pro českou literaturu AV ČR, vyučuje na vysokých školách. K vydání připravil třídílné spisy Jana Balabána. V roce 2015 se přihlásil o slovo deníkovou Jednou větou.

Andrij Bondar
31. 7. - 21.30 - Lvov

Básník, esejista a překladatel Andrij Bondar se narodil se v roce 1974 v Kamianets-Podilskyi. Vystudoval Filologickou fakultu Pedagogického institutu Kamyanets-Podilsky, později Kyjevsko-mohylovskou akademii. Pracoval jako šéfredaktor novin Asociace ukrajinských spisovatelů "Literature Plus", redaktor literární stránky novin "Zrcadlo týdne", psal publicistiku a sloupky. Přeložil z polštiny – Gombrowicz, Witkowski, Smolenski, Zadura, Grochol, Schigel a z angličtiny Ed Stafford, Peter Pomerantsev. Napsal sbírky „Jarní kacířství“ (1998), „Pravda a med“ (2001), „Primitivní formy vlastnictví“ (2004), „Písně písní. Sbírka nízkých poezií a primitivních textů “(2014). Je autorem krátkých próz "Mrkev ledová" (2012), "A ty v rakvích" (2016), "Cerebro" (2018).

Loading...